Keine exakte Übersetzung gefunden für تأثير غير مشروع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تأثير غير مشروع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Consciente de las consecuencias del tráfico ilícito de estupefacientes para la estabilidad institucional de los países y la seguridad de su población, así como del impacto de ese tráfico en la salud pública,
    وإذ تدرك تأثير الاتجار غير المشروع بالمخدرات في استقرار مؤسسات البلدان وأمن سكانها، وفي الصحة العامة،
  • El objetivo de la veeduría de las Naciones Unidas es apoyar el desarrollo de un proceso de selección transparente, libre de influencias y ajustado a los estándares y principios normativos nacionales e internacionales sobre independencia de magistrados y abogados.
    ويهدف مراقبو الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم من أجل إجراء عملية اختيار تتسم بالشفافية وتخلو من أي تأثيرات غير مشروعة مع مراعاة المعايير الوطنية والدولية والمبادئ المتعلقة باستقلال القضاة والمحامين.
  • Tema 1. Impacto en los Estados africanos del tráfico de drogas ilícitas en tránsito
    المسألة 1- تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
  • Nuestro objetivo a largo plazo es producir un efecto positivo sobre el tráfico ilícito de municiones.
    وهدفنا في الأجل الطويل هو إحداث تأثير إيجابي على التجارة غير المشروعة في الذخيرة.
  • En el marco de un proyecto de colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme, el UNIDIR está poniendo en marcha un proyecto de investigación de la intermediación ilícita y sus repercusiones en el tráfico ilegal de armas pequeñas y ligeras.
    كجزء من مشروع تعاوني مع إدارة شؤون نزع السلاح، يضطلع المعهد بمشروع بحثي لدراسة مسألة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأثيرها على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • En la 15ª Reunión de HONLEA, África, se consideraron los siguientes temas: a) impacto en los Estados africanos del tráfico de drogas ilícitas en tránsito; b) la amenaza latente de la producción ilegal de cannabis en África, y c) protección de los testigos.
    ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أفريقيا في المسائل التالية: (أ) تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية؛ (ب) الخطر الكامن في إنتاج القنّب غير المشروع في أفريقيا؛ (ج) حماية الشهود.
  • * En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ هذا القرار، وأن يتناول بمزيد من التفاصيل تأثير الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك في نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وتأثير الفساد وهذه التدفقات في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
  • En 2002, la FAO elaboró y publicó unas orientaciones técnicas para contribuir a la aplicación del Plan de Acción Internacional contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y, en 2003, convocó una consulta de expertos sobre los buques de pesca de libre matrícula y sus efectos en la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
    وفي عام 2002، قامت منظمة الأغذية والزراعة بإعداد ونشر مبادئ توجيهية تقنية من أجل دعم تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ وفي عام 2003، عقدت مشاورة الخبراء بشأن سفن صيد الأسماك العاملة بموجب سجلات مفتوحة وتأثيرها على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
  • Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que siga informándola sobre las repercusiones de la corrupción en todas sus formas, incluso sobre la escala de las transferencias de activos de origen ilícito y las consecuencias de la corrupción y de esas transferencias en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.”
    ”15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ هذا القرار، وأن يتناول بمزيد من التفاصيل تأثير الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك تأثيره على حجم عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وتأثير الفساد وهذه التدفقات على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة“.
  • Desde que se aprobó la resolución 59/31 a la comunidad internacional le han preocupado dos cuestiones decisivas relacionadas con la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, a saber, la decisión de Israel, la Potencia ocupante, de seguir adelante con la construcción ilegal del muro; sus consecuencias para la situación humanitaria sobre el terreno y las perspectivas de lograr un arreglo político justo y duradero; y la cuestión del plan israelí de desconexión unilateral de Gaza y de partes de la Ribera Occidental septentrional.
    ”وفي الفترة التي انقضت منذ اتخاذ القرار 59/31، أصبح المجتمع الدولي مشغولا بقضيتين هامتين تتعلقان بالحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهما مسألة استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تشييد الجدار غير المشروع، وتأثيره على الحالة الإنسانية على الأرض، وعلى فرص إيجاد تسوية عادلة ودائمة؛ ومسألة خطة إسرائيل لفك الارتباط من طرف واحد في غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.